-
Det er den draumen
1 -
Sju vindar
2 -
Kom ikkje med heile sanningi
3 -
Song, trø lett på hjarta mitt
4 -
Eit tre i brand
5 -
Kirsebærtreet
6 -
Vårkjenning I
7 -
William Blake
8 -
Du toler ikkje
9 -
Steinguden
10 -
Eg stoggar under den gamle eiki ein regnvêrsdag
11 -
Det er kaldt i store hus
12 -
Eg stend her no
13 -
Mange års røynsle med pil og boge
14 -
Seint gjeng sanningi upp
15 -
Tåre, du tarv ikkje falla
16 -
Det er den draumen - epilog
17 -
Dette lyt du bera
18 -
Din veg
19 -
Enno er det tid
20 -
Under bergfallet
21 -
Kor lenge har du sove?
22 -
T'ao Ch'ien
23 -
Spelemannen frå Dooney
24 -
Kirsebærtreet - instrumental
25 -
Vårkjenning II
26 -
Var det ikkje du?
27 -
Når eg vaknar
28 -
Ofelia
29 -
Paul Celan
30 -
Dødsfuge
31 -
Under stjernone
32 -
Vinternatt
33 -
Eg dreg ifrå glaset
34 -
Svevn
35
Produced by Finn Coren and Øystein Vesaas
Sleeve: Stein J. Øvre
Photos: Morten Krogvold, Jens Hauge, Asbjørn Jensen, Anette Kristiansen
Paintings: John Everett Millais, Rigmor Voldnes
Art-direction: Stein J. Øvre and Finn Coren
Extracts of recording of Olav H. Hauge (track 1,6,10,17,18,30) used with kind permission from Bodil Cappelen and Det Norske Samlaget, Oslo.
Extracts of the recording by Paul Celan (track 31) used by kind permission of Der Hörverlag GmbH, München, Klett-Cotta Verlag, Stuttgart and Eric Celan.
English translations by Robin Fulton
(except «Dødsfuge» by Paul Celan and «Spelemannen frå Dooney» by William Butler Yeats
translated by Olav H. Hauge.)
«Todesfuge» by Paul Celan from «Mohn und Gedächtnis» (1952)
copyright of Deutsche Verlags-Anstalt, München, Verlagsgruppe Random House GmbH.
«The Fiddler from Dooney» by William Butler Yeats from «The Wind Among the Reeds» (1899) copyright A P Watt Ltd, London on behalf of Gráinne Yeats.
Lyrics used with permission from Bodil Cappelen and Det Norske Samlaget, Norway
Robin Fulton and Anvil Press, London.
«It is forbidden to copy and /or use the poems, portraits, paintings and recordings without written permission from the copyrightowners.»
– from the original text 2008:
FINN COREN I draumar fær du – dikt av Olav H. Hauge
Olav H. Hauge 100 år
Et dyptloddende musikalsk portrett av en av våre aller største diktere.
Finn Coren har i snart åtte år holdt på med dette omfattende dobbelt-albumet der han har
tonesatt over 30 dikt og gjendiktninger av dikteren Olav H. Hauge.
Med dette albumet går Finn Coren enda dypere inn i samspillet mellom dikt og musikk.
Han har valgt dikt fra alle Hauges samlinger, samt to av hans gjendiktninger.
Coren utforsker Hauges mange sider; det lyriske, det tunge, det lengtende.
Olav H. Hauge’s enke Bodil Cappelen, og forlaget Det Norske Samlaget har vært positive
til prosjektet hele veien, dette har betydd mye for gjennomføringen.
Albumet er spilt inn i Lydkjøkkenet Studio, Oslo og produsert av Finn Coren
og Øystein Vesaas. 15 musikere i fra klassisk, jazz og rockemiljø har medvirket. Albumet
inneholder et omfattende 32-siders hefte der diktene er trykket både i original og i
engelske oversettelser av Robin Fulton. Album-konseptet inneholder også landskapsfotografier av
fotograf Jens Hauge fra Lærdal, samt to portretter av Hauge tatt av Morten Krogvold og Asbjørn Jensen.
Albumet blir lansert på Ulvik Poesifestival 20. september 2008.
Bard Records 2008 www.finncoren.com all rights reserved
Sitater fra utvalgte anmeldelser:
VG: Terningkast 6 «Trolig den mest vellykkede – og ambisiøse – syntesen av populærmusikk og poesi i norsk kultur noensinne.»
Dagsavisen: Terningkast 6 – «Himmelsk Hauge». Med sine tonsettinger av Olav H. Hauge har kult-artisten Finn Coren fullført et plateprosjekt som mangler sidestykke i norsk rock. «I draumar fær du» er et album så halsbrekkende ambisiøst, så gigantisk i omfang, at det kunne knekt under sin egen vekt. Istedenfor bærer det suverent hele veien.
Adresseavisen: Terningkast 6 – «Årets norske». For hvert møte med dette overveldende dobbeltalbumet, fremstår det mer og mer som et av de største begivenhetene i norsk populærmusikk i år. Er det noen norske sanger i år som vil romme større dyp enn «Dette lyt du bera»? Neppe.
fra boka «Norske Klassikere, 2012» «Det er vanskelig å forestille seg et mer verdifullt norsk album i nyere historie». Musikken er storslagen, majestestisk; arrangert og fremført med den ytterste fingerspissfølelse. Blandt den meste ‘vedunderlege» som er blitt skapt i Norge.
In English (short version)
Finn Coren In dreams you travel – poems by Olav H. Hauge
An adventurous and ambitious 35-track double CD, based upon poems and translations by the Norwegian
poet Olav H. Hauge (1908-1994). The poems of Olav H. Hauge, by many considered among the finest of
twentieth-century Norwegian poetry, has once again given Finn Coren a chance to show his craft and
magic in creating interplay of poetry and music. Finn Coren has earlier released critically acclaimed
albums based upon poems by William Blake and W. B. Yeats.
from reviews – Main Norwegian newspaper reviews:
«Dagsavisen» on “I draumar fær du” – (In dreams you travel) poems by Olav H. Hauge:
«A musical project beyond compare in the history of Norwegian rock. 6 out of 6.
«VG» on “I draumar fær du” – (In dreams you travel) poems by Olav H. Hauge:
«Probably the most successful, and ambitious synthesis of popular music and poetry ever in a Norwegian cultural context». 6 out of 6.